Карта дня
25 ИЮНЯ 2015 | 12:37
Белорусов, абхазов и жителей Южной Осетии записали в родные

Жесткие правила для мигрантов, приезжающих на заработки в Россию, будут смягчены для граждан Белоруссии, Абхазии и Южной Осетии.

ФМС делает значительные послабления для части трудовых мигрантов.

Такие послабления для трудовых мигрантов из этих стран эксперты связывают прежде всего с тем, что никаких проблем с русским языком у прибывающих на трудовые заработки нет, а для многих русский валяется либо единственным, либо вторым родным языком.

В связи с этим трудовых мигрантов из Белоруссии, Абхазии и Южной Осетии могут освободить от сдачи экзамена по русскому языку при получении разрешения на работу в России. Соответствующие поправки в закон уже подготовлены ФМС. Об этом сообщила в ходе слушаний в Общественной палате проректор по дополнительному образованию РУДН Анжела Должикова.

С 1 января 2015 года все трудовые мигранты, чтобы получить разрешение на временное проживание и трудоустройство в России, должны сдать комплексный экзамен по русскому языку, основам законодательства и истории РФ. По итогам прохождения соответствующего теста им выдается сертификат, дающий право оформить патент на работу.

По словам Должиковой, ФМС подготовила законопроект, вносящий ряд изменений в регулирование организации экзамена для мигрантов. Данный законопроект сейчас проходит процедуру обсуждения.

"Некоторую дискуссию вызывает вопрос освобождения от сдачи комплексного экзамена граждан стран, где русский язык является государственным. Это касается Белоруссии, Абхазии и Южной Осетии. Нет сомнения в том, что граждане данных государств должны освобождаться от сдачи русского языка. Вопрос возникает, должны ли они освобождаться также от сдачи модуля по истории и основам законодательства России", — сказала Должикова.

По ее словам, результаты анализа учебников истории в государствах, образовавшихся после распада СССР, который проводился при разработке экзамена для трудовых мигрантов, ставят под сомнение такой шаг. "Период нашего совместного проживания в рамках Советского Союза трактуется очень неоднозначно и далеко не всегда в пользу России. Бывают достаточно одиозные вещи в таких учебниках. Поэтому представлять наш взгляд на некоторые исторические события в рамках этого экзамена представляется целесообразным даже для стран, где русский язык является государственным. Но это вопрос дискуссионный", — отметила Должикова.

Она добавила, что в Казахстане статус русского языка несколько иной. Там русский имеет статус языка межнационального общения, поэтому граждане этой страны впрямую не попадают под действие подготовленного законопроекта.